ITnan

Все публикации Хабрахабр и Гиктаймс в одном месте
Выбран стиль: blue



Выбран хаб Блог компании JUG.ru Group


  1. muon
    /#19153743

    Статья — интересный взгляд с той стороны. Продажники рассказывают, как должно быть правильно, по их мнению. Хабровчанин чаще всё-таки со стороны клиента, может, кто-нибудь напишет ответочку «Почему шаблонный маркетинг раздражает хабровчанина». Хотя что-то такое уже писал Сергей Абдульманов.

  2. wertex15
    /#19153737

    Зачем это здесь? Думаете ваши клиенты пойдут на хабр, смотреть есть ли там объявление о том что ваш сайт лежит...

  3. mimoprobegal
    /#19153733

    Ну хоть здесь Вы ответили на мой вопрос из другой темы о заявленной Вами якобы «недоработанности» русского языка.
    С Вашими замечаниями о милитаризме и уродливых советских реликтах в языке еще можно согласиться, но все остальное — какое-то лингвофричество и попытка навязать всем Ваш личный пинджин эмигранта, при условии, что это не стёб:

    К первой категории отношу слова, которые считаю необходимым внести в официальное употребление в русском языке.

    Вот их краткий список:

    Тревелер, тревелить (англ. traveller, to travel) – путешественник, путешествовать. Примеры использования: «посещение сотой страны стало юбилеем для нидерландского тревелера», «мне очень нравится тревелить по Калифорнии».
    Трип (англ. trip) – путешествие. Примеры использования: «мой трип в Новую Зеландию и Австралию занял шесть месяцев», «в последнем трипе я продолжал познавать швейцарскую культуру».
    Локал (англ. local) – местный житель. Примеры использования: «в незнакомой стране люблю погружаться в среду локалов», «локалы часто посещают этот магазин».
    Нейтив (англ. native) language – родной язык. Примеры использования: «мой друг родился в Финляндии и у него сразу два нейтив языка», «в Норвегии я быстро стал нейтивом в силу легкости норвежского языка».
    Экспат (англ. expat) – эмигрант. Примеры использования: «в среде русскоязычных экспатов Германии не все стремятся стать нейтивами в немецком языке», «практически в любой стране экспаты сильно отличаются от локалов».
    Тикет (англ. ticket) – билет. Примеры использования: «купил тикет на автобус», «в ближайший месяц дешевые тикеты в Майами».
    Букать (англ. to book) – бронировать. Примеры использования: «всегда с легкостью букаю тикеты используя банковскую карту», «забукал дешевый апартмент на AirBnb».

  4. 0sya
    /#19153729

    Количество мелких и крупных ошибок в вашей статье так велико, что если всё исправлять, то получится новая статья.
    Пару примеров:

    • Selbststandig может не платить пенсионные отчисления в принципе (пока новых законов не приняли), про «три года» — неправда.
    • Они платят полные 45% плюс дополнительные проценты, если доход переваливает за 50 000 евро в год. — полная ерунда. Подоходный налог зависит от суммы годового дохода совсем не так.
    • Медстраховка не "может быть нужна", она обязательна. Правда, при определенных условиях можно быть застрахованым по страховке супруга/супруги.

    и т.д.

  5. Dmitri-D
    /#19153725

    blue_limon я наверное что-то не понимаю, но зачем майнить из пабмеда, если в NCBI это уже проиндексировано и поиск работает по индексу?
    вот пример
    www.ncbi.nlm.nih.gov/gene/?term=DEK%20poor%20prognosis

  6. vis_inet
    /#19153717

    Молча вешаем трубку?

  7. lightman
    /#19153715

    даже не тормозит.
    Как показывает практика, «не тормозит» — понятие глубоко субъективное :)

  8. Stiver
    /#19153709

    идиотские локальные girocard (устаревшая система, существующая только в Германии)
    Если имеется в виду EC карта, то это обычная интернациональная Maestro и принимается в общем-то везде. А вот кредитные карты тут действительно не любят (и это правильно).
    большинство людей все равно платят кэшем
    Очеь надеюсь, что так и дальше останется.

  9. Stiver
    /#19153699 / +1

    На всякий случай — статья с реальностью не соотносится практически никак. Похоже дело в «у меня было плохо с немецким» :)

    Selbstandig — «самозанятый», всего лишь означает, что человек не у кого-то на окладе. Видимо имелось в виду gewerbetreibend (про налоги бред, разумеется, схема совсем другая). Программисты по определению freiberuflich, никаких вопросов с этим нет и никаких «фирм-консультантов» не нужно.

    Денежный перевод внутри страны длится 3 рабочих дня.
    Внутри страны SEPA перевод идет 1 банковский день. 2-3 дня — это по EU.
    За поквартальную выписку оплата 15 евро у Postbank.
    Что такое «поквартальная выписка»? Выписка со счета автоматически создается как минимум раз в месяц (общее требование) и разумеется бесплатна.
    обращение к консультанту банка тоже взимается плата
    Ни разу не сталкивался, это где же такое?
    снять деньги можно в любом банкомате до 5 раз в месяц бесплатно
    Именно с N26 не знаком, но во всех известных мне банках снятие в любых количествах бесплатно.

    Ну а в целом регистрация в качестве freiberuflich занимает примерно полчаса на заполнение и сдачу анкеты. При условии, конечно, что человек понимает, что он читает и заполняет.