Работа в немецкой компании – как подать резюме и не получить отказ? +18


image

IT – одна из самых благодатных сфер для трудовой миграции. С введением в Германии системы Blue Card для высококвалифицированных специалистов кандидаты с постсоветского пространства начали конкурировать за рабочие места с программистами со всего мира. Оно и понятно: немецкая экономика по-прежнему самая сильная в Европе, а Берлину прочат звание европейской Silicon Valley.

Два основных региона, поставляющих самой Германии высококвалифицированные IT кадры – это постсоветские страны и США. Имидж Европы в обоих регионах неизменно позитивный. И там и там – это идеал качества жизни и социального равновесия. Специалистов с (пост)советской школой ценят в Европе за прагматичность инженерного мышления, способность быстро учиться и адаптироваться к контексту (видимо обусловленных нашей социальной реальностью).

Однако, резюме соискателей — огромное препятствие на пути к работе в европейской стране. В этом смысле русскоязычные кандидаты и американцы – полные антиподы.

Управляющий директор всеевропейской сети стартап-инкубаторов The Family Осамма Омар однажды рассказал мне анекдот, который отлично иллюстрирует разницу:

«Американский и украинский стартаперы питчат одну и ту же идею.

Американец:
— Привет, я Майкл и я здесь, чтобы представить вам наш революционный продукт – телепорт! Мы убеждены, что наши телепорты полностью взорвут рынок. Мы мечтаем о мире, где любой сможет перемещаться на колоссальные расстояния в секунды. Наша миссия – телепорт в каждый дом! Наши консультанты – признанные эксперты в транспортных инновациях. Нет, продукта пока нет, наша команда освоила первый язык программирования и нам нужно 5 миллионов инвестиций на разработку прототипа, но мы страстно горим идеей и готовы работать!

Украинец (прячет глаза, смущается, говорит в пол):
— Здравствуйте. Меня зовут Михаил, и я изобрел телепорт. Он работает, хотя над usability мы совсем не подумали. Мы не уверены, правда ли наш продукт кому-то нужен. В команде одни разработчики, я не знаю, кому мы действительно могли бы продать наш телепорт и сколько он может стоить.»


Конечно, это гротеск, но реальность такова: Неспособность к адекватной самопрезентации кандидатов из СНГ – проблема, очевидная уже на стадии подачи резюме и мотивационных писем.

За последние десять лет работы в разных немецких и международных кампаниях (я был CTO стартапа, главным программистом в дочерней компании Konica Minolta, работал как фрилансер на медиа концерны, программировал игровую графику и медицинское оборудование) я отсмотрел десятки резюме соискателей из России, Украины и других стран СНГ и невольно стал экспертом в интеркультурной самопрезентации айтишников.

Совместно с берлинским культурологом Ольга Соколовой я выделил 5 ошибок, которые айтишники из СНГ допускают в резюме на английском или немецком языках:

Орфографические и пунктуационные ошибки


Да, это самое очевидное. Ошибки нельзя списать на плохое знание языка или разность культурных контекстов. Это неуважение к работодателю. Поэтому, вычитывайте свои резюме, пожалуйста. Дайте их посмотреть человеку, свободно пишущему на языке вашего работодателя и с корректорским опытом. Совсем идеально, если это филолог с опытом перевода технических текстов.

Фотографии НЕ для резюме


Эта проблема видна даже в профилях на LinkedIn. Фото – это первое впечатление о вас. В зависимости от степени великодушия нанимателя и его культурной толерантности, неуместное фото могут простить, списав на разницу в менталитете. Но лучше не надеяться на это. В Германии фото для Bewerbung (подачи на работу) – отдельный жанр. На нем нужно выглядеть так, как вас ожидают видеть в офисе. Без солнечных очков, не в шортах на пляже, не в гавайской рубашке или футболке с противоречивыми надписями. Но костюма, если вы разработчик и не подаетесь в банк, никто от вас не ожидает.

Отсутствие красной нити, профессионального профиля


А вот отсутствие в вашем резюме карьерной красной нити – не простят. Попробуйте думать о своей карьере как об истории: в фильме или романе нет ничего случайного. Там есть герой, у него есть сильные и слабые стороны, им движет какое-то желание. Даже если вы молодой специалист и только начинаете карьеру, важно показать, что уже во время учебы у вас были интересы, которые остались с вами и в профессиональной жизни. Даже если работы вы выбирали случайно, в резюме это должно выглядеть обоснованно.

Если у вас не было четко очерченных интересов, но был иной критерий, по которому вы учились, искали работу и собирали квалификации, это тоже легитимно. Например, ваша сильная сторона – работа в команде, а с узкой специализацией вы, допустим, пока не определились. Тогда при выборе компании коллектив для вас – решающий фактор и залог вашей продуктивности.
Если личной и профессиональной осознанности вам пока не хватает, спросите ваших знакомых, бывших коллег, сокурсников и начальство о своих сильных и слабых сторонах. Попросите их привести конкретные примеры ситуаций, которые их иллюстрируют. Честно объясните, что работаете над своим профессиональным профилем и нуждаетесь в их мнении. И не стоит спрашивать лишь людей, которые настроены к вам дружелюбно.

Подумайте, кто будет читать и отсеивать ваше резюме. Если вы подаете документы в небольшую компанию, то вероятно резюме будет читать начальник технического отдела. Тогда вы можете избавиться от мест работы, которые не важны для вашего конкретного работодателя. В большой компании, скорее всего кандидатов отсеивают уже в отделе кадров. Тогда лучше соблюсти все формальности и следить за тем, чтоб не было пробелов в CV. Думайте о вашем читателе и экономьте ему время.

Непрофессиональные формулировки


Стиль языка должен быть деловым, но не слишком сухим. Пишите от первого лица, избегайте пассивного залога и излишне обтекаемых формулировок. То, что вы имеете в виду, должно быть понятно сразу. Уверенные формулировки, говорят о том, что вы знаете кто вы, отвечаете за свои слова и имеете хорошее представление о компании, где собираетесь работать.

«Я убежден/а...,»

«Не сомневаюсь, что… » и прочее, списков рекомендуемых фраз в Сети не счесть.

Но сохраняйте здравый смысл: вы не можете быть уверены, что вы самый лучший кандидат. Так писать не стоит.

Мотивационные письма не говорят о мотивации


Мотивационные письма стоит писать для каждого работодателя индивидуально. Это ваши приглашения к диалогу. Постарайтесь искренне обосновать, почему вас интересует должность в этой компании и чем, на ваш взгляд, вы компании подходите? Чем вы обогатите существующую команду? Подробно изучите сайт, почитайте о культуре организации и её миссии. Созвучны ли они вам?

Деньги важны, и это все понимают. Но сами по себе они не мотивация. Если у вас есть личные обстоятельства, которые подтолкнули вас к смене работы или выбору именно этой более денежной позиции (рождение ребенка и т.д.) – можете упомянуть их, но главная мотивация должна быть повыше в пирамиде Маслоу. Например, новые профессиональные вызовы для вас, возможность учиться у более компетентных коллег из новой отрасли, применить навыки, которые не были остро востребованы на прошлом месте и т.д.

В следующих статьях я покажу примеры хороших мотивационных писем на английском и немецком языках и расскажу, чем работа в немецком коллективе отличается от международных команд.




К сожалению, не доступен сервер mySQL